Deutsch-Charts Klappe, die Vierte!

29. September 2009

Und das mit einer kleinen Änderung. Wir als Redaktion haben uns als kleine Aufmerksamkeit für all diejenigen, die an den Charts teilnehmen, nämlich gedacht, dass wir aus der TOP 50 eine TOP 100 machen. Somit ist für alle Teilnehmer die Chance, ein Fleißbildchen abzusahnen, doppelt so hoch. Doch natürlich verschenken wir keine Lorbeeren! So wie gewohnt haben wir auch dieses Mal alle angemeldeten Blogs ganz genau unter die Rechtschreiblupe genommen. Und das trotz oder gerade wegen der wöchentlich steigenden Anzahl an Teilnehmern. Gestartet mit 88 verschiedenen Blogs sind wir nun bei über 250 angelangt.
An dieser Stelle möchten wir Ihnen recht herzlich für Ihr Interesse und Ihre Beteiligung an den Deutsch-Charts danken!
Und hier stehen sie, die Richtigschreiber der Woche.

Viel Spaß und herzlichen Glückwunsch an alle, die sich wiederfinden!


Redaktion | Kategorie: Deutsch-Charts | 4 Kommentare »

Schwarze Gefahr für fehlerlose Rechtschreibung

28. September 2009

Es geht heiß her im deutschen Gastro-Gewerbe. Wenn es um die Rechtschreibung internationaler Kaffeespezialitäten geht, wird heiß aufgebrüht und viel sprachlicher Schaum geschlagen.
Früher war das einfach. „Kaffee“, das war das schwarze Gesöff, welches wahlweise „mit Milch oder Zucker?“ serviert wurde. Und ein „Café“ war ein Ort, an dem man ebensolchen serviert bekam.
Heute gestaltet sich die Lage ungleich schwieriger: Ob „Latte macchiato“, „Cappuccino“ oder der englische „coffee to go“ – die Schreibweisen des beliebten Heißgetränks in all seinen Variationen treiben die Gastronomen der Nation zu immer neuer Kreativität.

café to go
Irgendwie lästig und doch praktisch zugleich: ein komplettes Café zum Mitnehmen an kalten Tagen.

Late macchiato
Der späte Vogel trinkt den Kaffee. Die italienische Milch (Latte) schreibt sich jedoch mit Doppel-T.


Seite an Seite
Richtig und falsch Seite an Seite oder: Fehler bei der Glasablesung.


Milchkaffee ist richtig
Die Latte Maccihato klingt asiatisch und der Cappuchino hat beim Buchstaben-Quartett ein „c“ gegen ein „h“ verspielt. Immerhin: Der Milchkaffee ist richtig.


Piet Herbertz | Kategorie: Allgemeines, Fundstücke | 3 Kommentare »

Denglisch

24. September 2009

Gibt es ein deutsches Wort für Download? Eine Frage, die mir vor ein paar Tagen eine Kollegin stellte. Wir überlegten lange, fanden aber kein passendes Wort. Klar, downloaden, das heißt auf Deutsch herunterladen. Aber der Download – nein, da fiel uns nichts Passendes ein.
Willkommen im denglischen Deutschland, liebe Blog-Freunde! So weit ist es also schon, dass uns Journalisten kein deutsches Wort mehr für einen Vorgang im Internet einfällt. Ist das schlimm? Werden wir überrannt von Anglizismen und Kunstwörtern, die sich nach Anglizismen anhören, aber keine sind? Und vor allem: Ist es die Pflicht von uns Journalisten, die gute, alte, deutsche Sprache zu bewahren und zu verteidigen?
Nein, ich denke nicht. Denn auch wir können Veränderungen nicht aufhalten. Noch nicht einmal die Frankfurter Allgemeine Zeitung hat es dauerhaft hinbekommen, kein Foto auf der Titelseite zu haben. Irgendwann kam der Relaunch des Layouts und mit ihm das bunte Bild auf Seite eins.
Haben Sie es gemerkt? „Relaunch“ und „Layout“ habe ich geschrieben. Das Denglisch ist also auch bei mir nicht mehr aufzuhalten. Die Globalisierung findet ihren Weg überallhin. Auch in die Sprache.


Jork Herrmann | Kategorie: Kontroverses | 3 Kommentare »

Die PONS Deutsch-Charts

22. September 2009

Los geht es: Eine weitere Woche Rechtschreib-Charts hat begonnen und das dritte Fleißbildchen wurde vergeben. Die aktuelle Ausgabe der PONS Deutsch-Charts finden Sie hier.

Unbenannt

Herzlichen Glückwunsch an alle.


Redaktion | Kategorie: Deutsch-Charts | 4 Kommentare »
« Ältere Einträge